สอดส่องดูแล จับตามอง เมียดุ สายจูง ไม่ใช่เรื่องใหญ่ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???

Adam's Story กับ อ.อดัม แบรดชอว์ 


การลืมจ่ายเงินค่าปรับถือเป็นเรื่องใหญ่ในประเทศจีน โดยที่จีนมีระบบ Social Credit Rating คะแนนความดีที่ตัดคะแนนพฤติกรรมของประชาชนที่ไม่เคารพกฎบ้านเมือง 

มีการบันทึกเข้าระบบประชากร แล้วก็ขึ้นเตือน ซึ่งอาจทำให้ประชาชนหมดสิทธิ์ซื้อตั๋วเครื่องบิน หรือตั๋วรถไฟความเร็วสูงได้

 โดยเมื่อปีที่ผ่านมามีการปฎิเสธการซื้อตั๋วไปมากถึง 23 ล้านครั้ง ซึ่งระบบดังกล่าวได้เริ่มใช้มาตั้งแต่ปี 2014 

การหักคะแนนจากการฝ่าฝนกฎหมาย เช่นเล่นเกมนานเกินไป สูบบุหรี่ในที่ห้ามสูบ พาหมาไปเดินเล่นโดยไม่มีสายจูง และอื่นๆ 

นอกจากนี้รัฐบาลจีนยังใช้ระบบตรวจตราเพื่อเฝ้าจับตามองพลเมืองอีกด้วย

 

เรียนภาษาอังกฤษกับ อ.อดัม


Forgetting to pay a fine is a big deal in China.

การลืมจ่ายเงินค่าปรับถือเป็นเรื่องใหญ่ในประเทศจีน


big deal 

เรื่องใหญ่


It's not a big deal./ No big deal. 

มันไม่ใช่เรื่องใหญ่


Chinese people were blocked from buying tickets over 23 million times last year.


block (v.)  กีดขวาง 

อ่านว่า บลอค


blocked (v3) ถูกกีดกัน 

อ่านว่า บลอคทฺ


Don't walk your dog without a leash!

อย่าพาหมาไปเดินเล่นโดยไม่มีสายจูง


leash (n.) สายจูง 

อ่านว่า ลีชช


I'm on a short leash. 

ฉันถูกจับด้วยสายจูงที่สั้น


The government uses a surveillance system to keep an eye on its citizens.

รัฐบาลใช้ระบบตรวจตราเพื่อเฝ้าจับตามองพลเมือง


surveillance (n.) การตรวจตรา, การสอดส่องดูแล 

อ่านว่า เซอรฺเฟ่เลินสฺ


to keep an eye on 

เฝ้าจับตามอง


I'm keeping an eye on you! 

ฉันเฝ้าจับตามองคุณอยู่



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม