Pity ใช้อย่างไร น่าสงสาร ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

Pity (v.)
สงสาร สมเพช

I pity you.  ฉันสมเพชคุณ (มีความหมายค่อนข้างแรงและในทางลบ)

I feel sorry for you.  ฉันรู้สึกเสียใจกับคุณ ฉันสงสารคุณ ฉันเห็นใจคุณ
(เป็นการใช้ที่เหมาะสมกว่า)

I feel sorry for those flood victims.  ฉันรู้สึกสงสารผู้ถูกน้ำท่วม

I feel bad for what I did.  ฉันรู้สึกแย่กับสิ่งที่ฉันทำลงไป

I feel bad for them.  ฉันรู้สึกแย่ไปกับพวกเขา / สงสารพวกเขา

I feel sorry for their misfortune.  ฉันรู้สึกเสียใจกับความโชคร้ายของพวกเขา

Pitiful / pathetic (adj.)  น่าสงสาร น่าสมเพช (ทางลบ)

What a pity! / What a shame! / That's too bad!

น่าเสียดายจัง

Facebook Google Twitter

คอร์สออนไลน์ โทร 098 418 2771 ไลน์ ajadamonline อีเมล์ manager@ajarnadam.tv

คอร์สเรียนสดที่สถาบัน ชั้น 4 อาคารพญาไทพลาซ่า โทร 026129300

เหนื่อย หมดแรง อ่อนเพลีย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

Keep ใช้อย่างไร

อย่ามาดูถูกฉัน กับ ให้เกียรติฉันหน่อย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

Similar, Same, Like ใช้อย่างไร

คุณจะมาถึงกี่โมง คุณมาถึงนานรึยัง ภาษาอังกฤษและภาษาอีสานว่าอย่างไร

ถ่อมตน ภาคภูมิใจ หลงตัวเอง หยิ่ง จองหอง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

หมดความอดทน ทนไม่ไหวแล้ว ภาษาอังกฤษพูดว่าอะไร

ไม่ถึงขนาดนั้น อย่าเวอร์ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร