What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ไม่ได้เจ้าชู้ แต่ไม่ได้หยุดที่ใคร ปักหลัก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ฉันผิดตรงไหน ไม่ได้ตั้งใจ ให้อภัย ฉันผิดเอง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ควบคุมไม่ได้ ก้าวร้าว ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร?
นัดหมายครั้งต่อไป เป็นภาษาอังกฤษ
หลายๆ ครั้ง S ออกเสียงเป็น Z
เก่ง ไม่เก่ง มีทักษะ ชำนาญ เชี่ยวชาญ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร