What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
Questions At Immigration ด่านตรวจคนเข้าเมืองถามว่าอะไรบ้าง
หนูน้อยหงอยเหงา เพื่อนไม่มางานวันเกิด ก่อนได้เซอร์ไพรส์ชุดใหญ่พิเศษสุดๆ
เอาอีกแล้ว ! ชาวจีนโกรธจัด ถูกหลอกซื้อตั๋วดูสวนผีเสื้อเริงระบำ ที่ไหนได้มีแต่ผีเสื้อปลอม !
มันเป็นแค่เกม มีแพ้ มีชนะ อย่าไปเครียด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
What's up? แปลว่า หวัดดี ว่าไง หรือทำอะไรอยู่
ญี่ปุ่นเตรียมออกกฎห้ามพ่อแม่ตีลูก เหตุสถิติเด็กถูกทำร้ายสูงขึ้น