จัดฉาก อ้างว่า หลงรัก ทำร้าย หลักฐาน ความบริสุทธิ์ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???

Adam's Story กับ อ.อดัม แบรดชอว์ 

การฟ้องร้องของภรรยาชาวออสเตรเลีย ว่าถูกสามีทำร้ายร่างกาย เพื่อเรียกร้องค่าเสียหาย แต่สุดท้าย สามีพิสูจน์ได้ว่าโดนภรรยาจัดฉาก

 โดยเรื่องราวเริ่มตั้งแต่ ทั้งสองตกหลุมรักกันผ่านอินเทอร์เนต และตัดสินใจว่าจะแต่งงานกัน โดยฝ่ายชายยอมรับว่าหลงรักเธออย่างมาก 

แต่ชีวิตหลังแต่งงาน ไม่ราบรื่นอย่างที่คิด เพราะภรรยาใช้เงินไปกับของฟุ่มเฟือย ในขณะที่สามีทำงานอย่างหนัก เพื่อหาเงินให้เธอใช้ 

 

แต่ปัญหาสะสมไปเรื่อยๆ จนทั้งสองคนเริ่มทะเลาะกันบ่อยขึ้นเรื่อยๆ จนถึงจุดแตกหัก 

เมื่อวันหนึ่งสามีกลับมาถึงบ้าน พบว่าข้าวของกระจัดกระจาย เพราะว่าภรรยาโมโห เนื่องจากไปรู้เรื่องที่สามีไปปรึกษากับทนายความเพื่อฟ้องหย่า 

โดยเธอพูดว่า "ถ้าคุณคิดว่าคุณฉลาด ก็ลองดูว่าฉันจะทำอะไรต่อไป"

 

 จากนั้นเธอวิ่งออกไปฟ้องตำรวจ ด้วยใบหน้าที่ถูกทำร้าย หาว่าสามีทำร้ายร่างกาย แต่สุดท้ายสามีสู้คดีจนสุดท้าย พิสูจน์ได้ว่าเขาบริสุทธิ์ 

จากหลักฐานกล้องวงจรปิดในลิฟต์ ที่บันทึกภาพภรรยาชกใบหน้าตัวเอง 


สุดท้ายฝ่ายชายรู้ตัวแล้วว่าถูกฝ่ายหญิงเข้ามาหลอกตั้งแต่ต้น โดยที่ไม่รักเขาเลย

 

เรียนภาษาอังกฤษกับ อ.อดัม


He was able to prove that his wife framed him.

เค้าพิสูจน์ได้ว่าโดนภรรยาจัดฉาก


frame (n.) กรอบรูป (v.) จัดฉาก 

อ่านว่า เฟรม


He was smitten by her.

เค้าหลงรักเธออย่างมาก


smitten (adj.) หลงรักอย่างมาก 

อ่านว่า สมิ้เถิ่น


She claimed that her husband beat her up. 

เธออ้างว่าถูกสามีทำร้ายเธอ


beat up ทำร้าย


This evidence proved his innocence. 

หลักฐานนี้พิสูจน์ได้ว่าเขาบริสุทธิ์


evidence (n.) หลักฐาน 

อ่านว่า เอ๊ะฝิเดินส


innocence (n.) ความบริสุทธิ์ 

อ่านว่า อิ๊เหนอะเซินสฺ

  



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม