What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
เปิดชื่อเมืองแปลกในสหรัฐฯ แบบนี้มีด้วย !!!
I'm fine เชยไปแล้ว!!! งั้นควรพูดว่าอะไร ?
ความสำเร็จ ประสบความสำเร็จ อย่างสำเร็จ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร Success, Succeed ใช้อย่างไร ?
ความผูกพัน มีเคมี คุยอย่างถูกปากถูกคอ ถูกชะตากัน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
ฝรั่งเชื่อในเรื่องโชคลางรึเปล่า ???
ขยะ ทิ้งขยะเรี่ยราด ลิตร เมตร ติดกระดุม ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร