What's up? แปลว่า หวัดดี ว่าไง หรือทำอะไรอยู่ What's Up? ใช้อย่างไรกันแน่ ??

ข้อสรุป

 อดัมถ่ายคลิปนี้เมื่อหลายปีก่อนโดยไม่ได้คาดหวังว่าจะมีคนดู
ผลตอบรับของคลิปนี้ดีมาก ขอขอบคุณสำหรับทุกกำลังใจครับ


ข้อสรุปจากคลิป
What's up? 
(วัทฺสฺ อัพฺ)

ในที่นี้แปลว่า ทำอะไรอยู่ และคำตอบที่สั้นๆง่ายๆคือ
Not much, just chillin'. 
(นอท มัทฺฉฺ จัสฺทฺ ชิลลิน)
ไม่ได้ทำอะไรมากมาย แค่อยู่ชิลๆสบายๆ


สามารถใช้ Not much, just...แล้วบอกสิ่งที่ทำอยู่ เช่น 
Not much, just watching TV.  ไม่ได้ทำอะไรมากมายแค่ดูทีวีเฉยๆ
ถ้าตอบแบบนี้ฝรั่งจะประทับใจแน่ๆ 
ครับ
แต่ความหมายของ What's up? ดิ้นได้ตามกรณีครับ
บางทีใช้ในกณรีที่แปลว่า เป็นอะไรรึเปล่า เช่น
ถ้าเพื่อดูไม่สบายหรือเค้าทำตัวผิดปกติเราก็สามารถพูดว่า
What’s up? เป็นอะไรหรือเปล่า
Nothing. I’m just tired. เปล่า แค่เหนื่อย

 
อีกกรณีหนึ่งคือเวลาเราอยากรู้ว่าเพื่อนของเรามีอะไรจะบอกเราหรือเปล่าก็ใช้
What's up? 
พื่อสื่อความหมายว่า แกมีอะไรรึเปล่า 
          ซึ่งคล้ายๆ กับกรณีที่เพื่อนโทรมาแล้วเรารับสายโดยพูดว่า What's up? 
              ในกรณีนี้ความหมายของ What's up? คือ ว่าไง มีอะไรรึเปล่า
แต่เราไม่ใช้คำพูดนี้กับคนที่เราไม่สนิทด้วย  

ถ้าเติมคำว่า dude (ดูดฺ) หรือคำว่า man (แมน)
ตามหลังก็กลายเป็น ว่าไงเพื่อน ว่าไงแก หรือ ว่าไงมึง

 (ภาษาไทยก็แล้วแต่ความสนิท อิอิ) 
ถ้าเป็นเพื่อนผู้หญิงก็ใช้คำว่า dude ได้ครับ
หรือบางคนจะใช้คำว่า dudette (ดูเด็ทฺ) หรือ girl (เกอรฺโอ็ลฺ) เช่น
What's up, man? 
ว่าไงเพื่อน
ส่วนใหญ่ใช้กับเพื่อนสนิทที่เป็นผู้ชายอย่างเดียวครับ  

What's up, dude? ว่าไงแก, ว่าไงมึง
ส่วนใหญ่ใช้ระหว่างผู้ชายที่เป็นเพื่อสนิทแต่ก็ยังมีคนใช้กับผู้หญิงด้วย 

แต่ที่ได้ยินผู้หญิงใช้บ่อยคือ What's up, girl?
นานๆ ทีจะได้ยิน What's up, dudette? แต่ถือว่าเชยนิดนึง


What’s crackin’, everybody?

เอาสแลงเฟี้ยว ๆ มาสอนเลยดีกว่า


What’s crackin’? 

ใช้แทน 

What’s up?


ที่แปลว่า ว่าไง ทำอะไรอยู่ และก็ยังมีคำพูดอื่น ๆ ที่ใช้แทน What’s up?

ได้เหมือนกัน เช่น

What’s happenin’?

What’s goin’ on?

What’s cookin’? 


สังเกตนะครับว่า -ing ท้ายคำ มักกลายเป็น -in’ ในภาษาพูดนะครับ

What’s happening? กลายเป็น What’s happenin’?

What’s going on? กลายเป็น What’s goin’ on?

What’s cooking? กลายเป็น What’s cookin’?

คำว่า เกษตรกรรม 

ภาษาอังกฤษใช้คำว่า

agriculture (n.) เกษตรกรรม 

อ่านว่า แอ้ กริ เคิล เชอร


สังเกตนะครับว่า -ture 

ท้ายคำไม่ได้ออกเสียงว่า เจ้อ 

แต่จะเป็น เชอร


ส่วน เกษตรกร 

ก็คือ 


an agriculturist 


หรือจะพูดง่าย ๆ ว่า 


a farmer ก็คือชาวนา

อย่างเช่น If it weren’t for farmers, we wouldn’t have any food!



หากไม่ได้เป็นเพราะเกษตรกร เราจะไม่มีอาหารอะไรเลย

contract 

ที่แปลว่าสัญญา 


ออกเสียงว่า คอน แถร็คทฺ 


ไม่ใช่ คอนแถ็ค!!


contact ที่ไม่มี r 

จะมีอีกความหมายหนึ่งว่า ติดต่อ 

ดังนั้น กรุณาติดต่อฉันเกี่ยวกับสัญญา 

ก็คือ

Please contact me about the contract.



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม