What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ศัลยแพทย์ถูกดำเนินคดี หลังร้องเพลง-เต้นขณะผ่าตัด ทำคนไข้พิการทางสมอง
ฝันร้าย นอนหลับฝันดี หลับสนิท หลับ ๆ ตื่น ๆ นอนไม่หลับ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
สอดรู้สอดเห็น สาระแน เสือก ก้าวก่าย อวดรู้ อวดเก่ง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ป้ายขำๆที่ฝรั่งเศส เปรียบคนเหมือนพฤติกรรมสัตว์ เวลาเดินทางสาธารณะ
Put This Behind Me แปลว่าอะไรกันแน่ ?!?
ลังเลใจ ไม่ต้องลังเลที่จะ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร