What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ตัวเหี้ย ตะกวด ทำให้อ้าปากค้าง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??
มีพิรุธ น่าสงสัย โดดเรียน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
Level ไม่ได้แปลว่าระดับเสมอไป !!! Gonna กับ Going To ต่างกันอย่างไร
ความรับผิดชอบ ข้อผูกมัด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
เชิดหน้าเข้าไว้ คางสองชั้น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร? Chin กับ Shin ต่างกันอย่างไร ?
ดูต่างหน้า เครื่องเตือนใจ เตือนความจำ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร