What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
Add Insult To Injury แปลว่าอะไร ? ตอกย้ำซ้ำเติม ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
เชยระเบิด เฉิ่ม กาก ทันสมัย เท่ เจ๋ง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
อร่อย กลมกล่อม แซบ รสชาติ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ขนาด...ยังไม่ได้เลย แล้วจะ...ได้เหรอ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
เหตการณ์ อุบัติเหตุ งานอีเว้นต์ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร Incident, Accident, Event ใช้อย่างไร
หยาบคาย ชาวต่างชาติ ภาษาอังกฤษพูดอย่างไรให้ถูกต้อง