What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ฝนตกปรอย ๆ ฝนตกหนัก ที่หลบ ที่กำบัง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??
How About You? [Ep8] คุณชอบฤดูไหนมากที่สุด ???
การออกเสียงภาษาอังกฤษ Hour, Our, Flour, Flower, Sour
ป้ายขำๆที่ฝรั่งเศส เปรียบคนเหมือนพฤติกรรมสัตว์ เวลาเดินทางสาธารณะ
เชิดหน้าเข้าไว้ คางสองชั้น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร? Chin กับ Shin ต่างกันอย่างไร ?
แล้วแต่คุณ ตามใจคุณ ตามสบาย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร