What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
นางแบบเวียดนามไม่สนโดนปรับ หลังใส่ชุดฉาวเดินพรมแดงเมืองคานส์
การค้นพบใหม่ ซื้อเวลา ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร
Same Same ภาษาอังกฤษไม่มี !!! เหมือนกัน ไม่เหมือนกัน เหมือนเป๊ะ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
กางเกงขาสั้น กางเกงขายาว ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
จับหนุ่มซื้อตั๋วเครื่องบินไปร่ำลาภรรยาถึงเกท แต่ไม่ได้เดินทางจริง ทำผิดกฎสนามบินสิงคโปร์
ทั่วโลกชื่นชม!! นักร้องออทิสติกตาบอด เสียงเพราะจนทุกคนต้องตกตะลึง!!