ขับรถไปส่ง ติดรถไปด้วย ไปรับ มารับ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?

ลงทะเบียนเพื่อเรียนออนไลน์
กับอาจารย์อดัมพร้อมรับส่วนลด 40%

Give me a lift แปลว่าอะไร

Can you give me a lift to work? 
คุณช่วยไปส่งฉันที่ทำงานได้ไหม

Can you give me a lift to the airport?
 คุณช่วยไปส่งฉันที่สนามบินได้ไหม

Can you give me a lift to the library
คุณช่วยไปส่งฉันที่ห้องสมุดได้ไหม

Can you give me a lift to Victory Monument? 
คุณช่วยไปส่งฉันที่อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิได้ไหม

Can you give me a ride to Victory Monument? 
คุณช่วยไปส่งฉันที่อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิได้ไหม

Can you give me a ride to work?  
คุณช่วยไปส่งฉันที่ทำงานได้ไหม

Can you come and pick me up at work?  
คุณมารับฉันที่ทำงานได้ไหม
come and pick me up...
มารับฉัน

Can you give me a ride home? 
คุณช่วยไปส่งฉันที่บ้านได้ไหม

Can you take me home? 
คุณช่วยไปส่งฉันที่บ้านได้ไหม

Can you drive me to the nearest BTS station? 
คุณช่วยไปส่งฉันไปที่สถานีรถไฟฟ้าที่ใกล้ที่สุดได้ไหม

ฉันจะไปรับคุณที่สนามบิน พูดเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า

I will pick you up at/from the airport. 

I'll (go and) get you at the airport.

ในภาษาอังกฤษถเค้าไม่ได้ใช้ I'll send you to the airport. X

แล้ว ฉันไปส่งคุณที่สนามบินในกรณีที่มีการบอกลากันก็ใช้สำนวน 

to see someone off หรือ to send someone off

I'm going to see/send you off at the airport.

ฉันจะไปที่สนามบินกับคุณแล้วเข้าไปส่งที่เช็คอิน 

ประโยคนี้ไม่ได้แปลว่าเราเป็นคนขับรถไปส่ง เราแค่ไปบอกลาเค้าข้างในสนามบินนะครับผม


I want a lift in my house so I won't have to walk up the stairs ever again.
 ฉันต้องการลิฟต์ในบ้านของฉันเพื่อที่ฉันจะได้ไม่ต้องเดินขึ้นบันไดอีก
lift (UK) elevator (US) ลิฟต์โดยสาร 
I like to lift weights. ฉันชอบยกเวท

Can I help you lift that up the stairs? 
ให้ฉันช่วยยกอันนั้นขึ้นบันไดไหม

Can you help me lift this up the stairs? 
 คุณช่วยฉันยกอันนี้ขึ้นบันไดได้ไหม

Facebook Google Twitter


แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม