ไม่ได้อ้วน แค่มีน้ำมีนวล มีทรวดทรงองค์เอว ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

ไม่ได้อ้วน แค่มีน้ำมีนวล ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร 

I’m not fat, I’m just big-boned.

ฉันไม่ได้อ้วน แค่ตัวใหญ่

I’m not fat, I’m just so sexy that it overflows!

ฉันไม่ได้อ้วน แค่เซ็กซี่จนมันท่วมท้น มันล้นหลามออกมา

She’s not fat, she’s just curvy.

หล่อนไม่ได้อ้วน แค่มีทรวดทรงองค์เอว

She has curves. /She’s curvaceous.

หล่อนมีโค้ง มีเคิร์ฟ

I don’t have just skin and bones.

ฉันไม่ได้มีแต่กระดูกกับหนัง

I’m shapely.

มีทรวดทรง

I’m well-proportioned.

ฉันมีสัดส่วนที่ดี

I’m just bootylicious.

ฉันมีก้นที่น่ารัก 

Facebook Google Twitter


โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม