ร้อนมาก ๆ โคตรร้อน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไรนอกจากแค่ So Hot

ร้อนมากๆ พูดอย่างไรได้บ้าง

This is the hottest weather I have ever experienced!
นี่เป็นอากาศร้อนที่สุดเท่าที่ฉันเคยประสบมา

ในที่นี้ คำว่า experienced เป็นกริยาช่องที่สาม เพราะใช้ในรูป present perfect tense

This is the hottest weather I’ve ever been in.
นี่เป็นอากาศที่ร้อนที่สุดเท่าที่ฉันเคยได้รู้สึก

I’m so hot.  ฉันรู้สึกร้อนมาก

ซึ่งอาจมีความหมายอีกแง่หนึ่ง คือผู้พูดเกิดอารมณ์พิศวาส
แต่โดยปกติแล้ว
I’m hot. ก็หมายถึง ฉันรู้สึกร้อน โดยไม่ได้มีความหมายเป็นอย่างอื่น

It’s hot as hell.  ร้อนยังกับนรก
(ไม่สุภาพนัก ใช้พูดกับเพื่อนฝูงหรือคนที่เราสนิทด้วยได้)

การพูดว่า โคตรร้อนเลย แบบอื่นๆ

It’s flippin’ hot!

It’s so freakin’ hot.

It’s blazing hot!

It’s boiling hot! / It’s boiling!

It’s a blistering hot day!

It’s baking!

It’s sweltering!

การอุทานแบบชาวอังกฤษ

It’s bloody hot! / It’s bleeding hot!

Facebook Google Twitter


เรียนสดกับอ.อดัมที่พญาไท
02 612 9300

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม