สะกดรอย ตามตื๊อ ทำเวอร์เกิน ละเมิดสิทธิส่วนตัว ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???

Adam's Story กับ อ.อดัม แบรดชอว์ 

ศิลปินชื่อดัง เทย์เลอร์ สวิฟต์ นำเทคโนโลยีจดจำใบหน้า มาใช้ในการค้นหาพวกสะกดรอย ภายในคอนเสิร์ต 

โดยทีมรักษาความปลอดภัย ติดตั้งระบบตรวจจับใบหน้าไว้ที่ตู้รอบๆงาน เพื่อบันทึกหน้าตาของผู้มาร่วมงาน แล้วนำมาจับคู่กับ รูปภาพในฐานข้อมูลบุคคลที่มีประวัติอันตรายต่อ เทย์เลอร์

เนื่องจากเคยมีคนโรคจิต บุกเข้าไปที่พักของเทย์เลอร์ ก่อนจะอาบน้ำ แล้วงีบหลับในห้อง โดยโรคจิตคนดังกล่าว ได้รับโทษจำคุก 6 เดือน

 บางคนมองว่าเป็นการละเมิดสิทธิส่วนตัวของผู้เข้าชม ซึ่งจริงๆแล้ว ผู้จัดงานมีสิทธิ์ที่จะใช้มาตรการความปลอดภัยแบบนี้ กับผู้ที่มาร่วมงานได้ 

แต่ประเด็นที่เกิดดราม่า เนื่องจากทางผู้จัดไม่ได้แจ้งผู้เข้าร่วมงานล่วงหน้าว่าจะมีระบบแบบนี้

 

เรียนภาษาอังกฤษกับ อ.อดัม


Taylor Swift uses facial recognition technology to look for stalkers. 

เทเลอร์ สวิฟต์ ใช้เทคโนโลยีจดจำใบหน้าเพื่อค้นหาพวกสะกดรอย


stalker (n.) คนสะกดรอย 

อ่านว่า สต้อเคอร


stalk (v.) สะกดรอย ตามตื๊อ 

อ่านว่า สต็อค


Has she gone overboard? 

มันเว่อร์เกินหรือเปล่า


to go overboard 

ทำเว่อร์เกินไป


Some people think it's an invasion of privacy. 

บางคนคิดว่ามันเป็นการละเมิดสิทธิส่วนตัว


invasion of privacy 

การละเมิดสิทธิส่วนตัว


Event organizers have the right to use this kind of security 

ผู้จัดงานมีสิทธิ์ที่จะใช้มาตรการความปลอดภัยแบบนี้


right (n.) สิทธิ์ 

อ่านว่า ไรท



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม