What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ต่อให้ ไม่ว่า ถึงแม้ว่า ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
คิดขึ้นมา ออกแบบ ลวดลาย เอียงตัว ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
คำศัพท์ที่ชาวอเมริกันและอังกฤษใช้ไม่เหมือนกัน
Adam's Story : ควันหลงวันภาษาไทย ทำไมฝรั่งออกเสียงตัว 'บ.- ป.-ง.' ไม่ชัด
จงฉกฉวยวันเวลาเอาไว้ ชีวิตมันสั้น รีบทำเมื่อมีแรง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
อย่า ห้าม ตะขอนิรภัย รอก สายเคเบิล ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร