What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
การเสนอราคา แจ้งราคา ค่ามัดจำ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
หนุ่มเนื้อหอม ใจละลาย สเปค ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
อย่างกับในหนัง! ตร บราซิลฮีโร่ เปิดฉากยิงใส่โจรปล้นร้านยา ขณะอีกมือกระเตงลูก
จะ กำลังจะ เกี่ยวกับ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ? Gonna, About To, Going To ใช้อย่างไร ?
ห้าม ถูกห้าม แบน รสชาติจืดชืด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
เห็นอกเห็นใจ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร