What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
คุณปู่นักปั่นวัย 106 ปี ประกาศยุติหลังคว้าแชมป์โชกโชน
Salmon ออกเสียงว่าอะไรกันแน่ ? ใช่ “แซลม่อน” รึเปล่า ? แล้ว Vitamin ล่ะ
อย่าเอาฉันมาเป็นเรื่องเล่น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ศัลยแพทย์ แทบจะไม่ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
เข้านอน ตบมือข้างเดียวไม่ดัง กิ๊ก ตอกย้ำซ้ำเติม ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ว่าง ยุ่ง ไม่ว่าง โสด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร