What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ซ่อม กู้ข้อมูล รับประกัน อย่าลังเล ใช้เวลา ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
ป๋า เสี่ยเลี้ยง ฉันจะเลี้ยงเอง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ถูกผีสิง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
เลื่อน ยกเลิก สรุป กู้เงิน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ตอบตามตำรา ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
มีพิรุธ น่าสงสัย โดดเรียน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???