What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ไปด้วยมั้ย เอาด้วยมั้ย แจมด้วย อินเทรนด์ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
หนุ่มจีนโชว์เขมือบแก้วมังกรทั้งลูกในคราวเดียว
รู้สึกสดชื่น สูดอากาศบริสุทธิ์ ป่าแนวตั้ง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??
Remember, Realize กับ Recognize ใช้อย่างไร ???
ใจสปอร์ต เลี้ยง น้ำใจนักกีฬา เต็มใจ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Similar, Same, Like ใช้อย่างไร ???