What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
สง่างาม หรูหราโอ่อ่า เจ้าภาพ ลุ้น เชียร์ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
เงินดาวน์ ภาษาอังกฤษ Star Money? รึเปล่า ?
สาวญี่ปุ่นไม่โอเค โดนบังคับซื้อช็อกโกแล็ตให้ผู้ชาย ตามธรรมเนียมวาเลนไทน์
Success, Succeed, Successful, Successfully ใช้อย่างไร ??
คบกัน เลิกกัน และ ถูกทิ้ง ในภาษาอังกฤษจะพูดอย่างไร
ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?