What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
Kinda กับ Kind Of ใช้อย่างไร
ผัดวันประกันพรุ่ง งานกองพะเนินเทินทึก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Authorize, Permit, Allow, กับ Let ใช้อย่างไร, อนุญาตภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
You know? You never know. I've never known. ใช้ต่างกันอย่างไร
คำว่า โกนหนวด เครา จอน โทรม ปัตตาเลี่ยน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร ?
กาก อ่อนหัด กระจอก โหลยโท่ย เชยระเบิด มุกแป้ก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร