What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
สอนจระเข้ว่ายน้ำ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
น้อยใจ งอน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
คำว่า ถุง หลัง ดำ อ่านและออกเสียงไม่เหมือนกันนะ!
จีนติดเครื่องกันคนข้ามถนนไม่รอสัญญาณ ใครฝ่าฝืนฉีดน้ำใส่-ประจานหน้าขึ้นจอ
Yet แปลว่าอะไรและใช้อย่างไรกันแน่ ???
การรักษา กินยา นัดหมาย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???