What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ขอให้คุณโชคดี ไม่เชื่ออย่าลบหลู่ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
เคยคิดจะจริงจังกับใครหรือคุณเจ้าชู้ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
การเสนอราคา แจ้งราคา ค่ามัดจำ ยืนยัน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
ผีสิง ขลัง ลี้ลับ ลึกลับ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
สงครามการค้า เอาชนะอุปสรรค สอบเข้ามหาวิทยาลัย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
อวดผัว อวดรวย อวดเรือนร่าง เรียกร้องความสนใจ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???