What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
นัดหมายครั้งต่อไป เป็นภาษาอังกฤษ
ลูกครึ่ง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
โดดเด่น ดีเยี่ยม ทำตัวเด่น เรียกร้องความสนใจ ภาษาอังกฤษอย่างไร ? Balance ออกเสียงว่า แบ๊ะเลินสฺ เหรอ
ไวยากรณ์เป๊ะเวอร์ Drink, Drank, Drunk
คุณปู่นักปั่นวัย 106 ปี ประกาศยุติหลังคว้าแชมป์โชกโชน
A Lot Of, Much, Many, Very ใช้ต่างกันอย่างไร ???