What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
เจ้าชู้ ขี้หึง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
นิสัยไม่ดี ติดเป็นนิสัย บุคลิค ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Could, Should, Would, Book, Good, Put, Sugar ออกเสียงอย่างไร
ดึงดูดความสนใจ ผู้ทรงอิทธิพล ใช้เวลาอยู่ด้วยกัน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Aboard กับ Abroad ต่างกันอย่างไร, ตั้งใจ มุ่งมั่น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ขอส่วนลด การต่อรองราคา ซื้อ 1 แถม 1 ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร