What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
Cut Corners ไม่ได้แปลว่า หักมุม!!
How About You? [Ep5] คุณชอบกินผักอะไรมากที่สุด ? What's your favorite vegetable?
It Couldn't Be Better! I Couldn't Agree More! แปลว่าอะไร ใช้อย่างไร
Sword, Comb, Debt, Bomb, Yacht, Sign, Design, Hour ออกเสียงอย่างไร
All Right กับ Alright ใช้ต่างกันอย่างไร ?
ทำความสะอาด แม่บ้าน นางเงือก เพื่อร่วมห้อง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร