What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
นิสัยไม่ดี ติดเป็นนิสัย บุคลิค ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
หนุ่มใจเด็ดปีนตึก 4 ชั้นช่วยเด็กพลัดตกระเบียง นี่สิ สไปเดอร์แมนตัวจริง!
Level ไม่ได้แปลว่าระดับเสมอไป !!! Gonna กับ Going To ต่างกันอย่างไร
Island, Iceland, Ireland ออกเสียงต่างกันอย่างไร ??
เรียนภาษาอังกฤษจากหนังเรื่อง Return to Sender
ปาฏิหาริย์ น่าอัศจรรย์ วินิจฉัย แรงบันดาลใจ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??