What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ทวงบุญคุณ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร On The Other Hand กับ In Other Words ใช้อย่างไร
ขอไลน์ได้มั้ย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
จริงเหรอ!?! จริงสิ งั้นเหรอ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
พูดคุยกับฉัน แปลว่า Talk to me หรือ Talk with me กันแน่ ???
So Far, So Good ไม่ได้แปลว่า ไกลมาก ดีมาก นะ ๕๕๕
กังวล เป็งห่วง น่าเป็นห่วง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร