What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
การแต่งงานของเพศเดียวกัน เสรีภาพ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
สำนวนภาษาอังกฤษ In A Nutshell (ในเปลือกถั่ว)
Apology, Apologize, Sorry ใช้ต่างอย่างไร ? ขอโทษ ขอโทษแทน ขออภัย ให้อภัย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Make Sense ใช้อย่างไร, มั่ว ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
เหมือนไหม ? คลิปเจ้าจ๋อในสวนสัตว์จีน มีสีหน้าแววตาดูคล้ายมนุษย์
How About You? [Ep1] มะม่วงสุก = Happy Mango???