What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
สมมุติว่า, สมมติว่า พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
งอน ง้อ น้อยใจ ไม่ได้ตั้งใจ กิ๊ก ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรบ้าง
วันครบรอบ ฉลอง ภาษาอังกฤษพูดและออกเสียงอย่างไรให้ถูกต้อง
กองทัพค้างคาวนับแสนบุกรัฐควีนส์แลนด์ ชาวเมืองจี้ทางการเร่งจัดการ
อุทาหรณ์คนติดมือถือ! สาวจีนสะดุดล้มขาติดลิฟต์ ทำขาขาดสยอง
17 คำที่แปลว่า เจ๋ง เท่ จ๊าบ เฟี้ยว เฉียบ !!!