เบี้ยวนัด พูดเป็นภาษาอังกฤษว่า
to stand somebody up, to not show up, หรือ to flake out เช่น
He stood me up last night!
เมื่อคืนเค้าเบี้ยวนัด
He didn't show up to the meeting.
เค้าไม่ได้ไปประชุม (เบี้ยวประชุม)
He flaked out on us.
He bailed on us.
How About...? ไม่ได้แปลว่าเป็นอย่างไร งั้น How About ใช้อย่างไรกันแน่ ?
On ไม่ได้ออกเสียงว่า ออน เหรอ ???
มีความผิด ยอมรับตามนั้น ละอายใจ อับอาย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Hit ไม่ได้แปลว่าตีอย่างเดียว มีมากมายหลายความหมาย !!
ปาฏิหาริย์ น่าอัศจรรย์ วินิจฉัย แรงบันดาลใจ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??
Similar, Same, Like ใช้อย่างไร