What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
Pure = เพียว ? Cure = เคียว ? Pure, Cure, Sure ออกเสียงอย่างไรกันแน่ ??
อาหารจานเด็ด ไม่ต้องทอน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
พี่สาว 'เมแกน มาร์เคิล' เปิดศึกไม่พอใจคำพูด 'เจ้าชายแฮร์รี่' หลายคนมองว่าสร้างกระแส
ฝากซื้ออะไรมั้ย เอาอะไรมั้ย ซื้อฝาก ภาษาอังกฤาว่าอย่างไร
โลกสวย พูดเป็นภาษาอังกฤษอย่างไร
ความยุติธรรมอยู่ที่ไหน? หญิงอังกฤษโดนโจ๋ 14 ทุบเป็นแผลเหวอะ แต่ศาลสั่งปรับแค่ 20 ปอนด์ ไม่ต้องติดคุก