What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
บิล เกตส์ ทุ่มเงินวิจัยสุขาไร้น้ำ ใช้สารเคมีเปลี่ยนของเสียเป็นปุ๋ย
อย่ามาขิง ภาษาอังกฤษว่าไง ?
ชนะใจ มิตรภาพ ชัยชนะ หัวใจทองคำ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???
ไปรับ ไปกันกี่คน ช่วยยกกระเป๋า สัมภาระ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??
หนุ่มจีนแก้ผ้าย่องเบาขโมยของบ้าน 9 หลัง อ้างกลัวเสื้อผ้าเลอะ
เกลียดสิ่งใด ได้สิ่งนั้น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร, มักจะ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร