What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
พิลึก ประหลาด สติแตก โคตร ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม ภาษาอังฤษว่าอย่างไร
ทึ่ง! ด.ช.ปากีสถานโชว์หมุนคอ 180 องศา อย่างกับผุดมาจากหนังสยองขวัญ
ลงโทษโหดเกินไป ถูกหักเงิน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
ท้าทาย แรงโน้มถ่วง ภาษาอังกฤษพูดและใช้อย่างไร
ความสามัคคี ชุมชน เรียกร้อง ข้อเรียกร้อง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???