What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
โลกมันกลม ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
โน้มน้าว ชักชวน กระตุ้น เกลี้ยกล่อม ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
การนินทา นินทาลับหลัง ภาษาอังกฤษพูดและออกเสียงอย่างไร?
โทรศัพท์ไม่มีสัญญาณ พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ลนลาน ตื่นตระหนก ห่วง ข้อกังวล ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ภูเขาไฟอากุง ปะทุต่อเนื่อง ต้องขยายเวลาปิดสนามบินบาหลี นทท.ตกค้างอื้อ