What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
น้ำท่วมหนักแปรสภาพบราซิล เป็นเมืองบาดาล น้ำใสสวยงามประหนึ่งฉากในหนัง
แก้ปัญหา ซ่อม เบาะแส ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
การบอกเวลาเป็นภาษาอังกฤษ
Slang Words and Phrases คำและวลีสแลง
ไม่น่าเชื่อ ไม่น่าเชื่อถือ น่าอัศจรรย์ น่าสนใจ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
สวนกระแส นอกคอก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?