What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ไม่เสียใจเลย ! กรุงเทพฯเสียแชมป์รถติดที่สุดในโลกให้เม็กซิโก !!!
ภูเขาไฟ ระเบิด เถ้าถ่าน ภาษาอังกฤษออกเสียงอย่างไรให้ถูกต้อง
ผีน้อย ผู้อพยพ ไม่อยากถูกจับ ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร?
คุณปู่นักปั่นวัย 106 ปี ประกาศยุติหลังคว้าแชมป์โชกโชน
นักเลง อันธพาล กระชาก หน้าแตก เงิบ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
หมั้น แต่งงาน งานแต่งงาน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร