What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ไม่ได้อ้วน แค่มีน้ำมีนวล มีทรวดทรงองค์เอว ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
นอกเหนือจาก ถือโอหาส ฉุกเฉิน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
วงจร วงกลม วัฏจักร กลุ่มเพื่อนฝูง แผลเป็น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
สำเนียงอเมริกันกับบริติชต่างกันอย่างไร
โศกนาฏกรรม ไวรัส น่าสลดใจ ภาษาอังกฤษพูดอย่างไรให้ถูกต้อง
คู่จิ้น จินตนาการ ต้านทานเสน่ห์ไม่ได้ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?