What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
โศกนาฏกรรม กระสุน โทษประหาร ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
สำเนียงอเมริกันกับบริติชต่างกันอย่างไรบ้าง
แขก ผู้มาเยี่ยม เชิญได้เลย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
รำคาญ รบกวน ไม่อยากรบกวน ไม่อยากทำให้รำคาญ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
รองเท้าผ้าใบ พอดี แน่น หลวม ลองใส่ ใหม่แกะกล่อง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Adam's Story สื่อนอกสะท้อนภารกิจถ้ำหลวง เป็นโมเดลความไม่เห็นแก่ตัวของโลก