What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ฝนเทียมจากในหลวง ร.๙ ช่วยแก้วิกฤตฝุ่นละออง กทม.
Either กับ Neither ใช้อย่างไร
อุณหภูมิเท่าไหร่ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??
Don’t You, Didn’t You, Aren’t You ที่ท้ายประโยค ใช้อย่างไร
ทำบุญ ไหว้พระ ตักบาตร เวียนเทียน นั่งสมาธิ สวดมนต์ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ??
Say, Speak, Talk กับ Tell ใช้ต่างกันอย่างไรบ้าง