What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
แกล้ง แซว รังแก พาล ข่มเหง แสร้ง ล้อเลียน หยอกเล่น ล้อเล่น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ค่านิยม รสนิยม รสชาติ มีค่า มูลค่า ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ตบหัวแล้วลูบหลัง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
Give It Time, Spend Time, Hang Out
Everyday English Episode 3 ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันตอนที่ ๓ จะทักทายนักท่องเที่ยวอย่างไรดี
ตด ผายลม กลิ่น ชุดนอน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?