What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ห้าม ถูกห้าม แบน รสชาติจืดชืด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
หมดความอดทน ทนไม่ไหวแล้ว ภาษาอังกฤษพูดว่าอะไร
ไปรับ ไปส่ง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
Pity เหมือนคำว่าสมเพช ! งั้น สงสาร เห็นใจ น่าเสียดาย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
-ough ออกเสียงอย่างไร ? Though, Tough, Cough, Bough, Bought ออกเสียงอย่างไร ?
ตัวย่อ WTF, LOL, OMG, BRB, SMH, TTYL, TMI, FYI, IMO ย่อมาจากอะไรกันแน่ !?!