What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ท้องร้อง ท้องเสีย ท้องผูก ปวดท้อง ท้องไส้ปั่นป่วน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ตำรวจนิวยอร์คใช้แว่นตา VR จำลองสถานการณ์เหมือนจริงสุดๆ ขณะทำการฝึก
Sick ไม่ใช่แค่ป่วย มีอีกหลายความหมาย
เรียนรู้คำศัพท์-คำอวยพร ภาษาอังกฤษ รับเทศกาลตรุษจีน กับ อ.อดัม 'อั่งเปา' ภาษาอังกฤษคือ?
เคยชิน ประวิงเวลา ยื้อ ซื้อเวลา เขาเสร็จแน่ จัดมา ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
โดยบังเอิญ เผอิญว่า พอดีว่า ภาษาอังกฤษพูดว่าอะไร