What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
สอดรู้สอดเห็น เสียงดัง เงินดาวน์ ผ่อนชำระ ค่างวด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ผลที่จะตามมา ผลกระทบ ผลสอบ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?
ทึ่ง! ด.ช.ปากีสถานโชว์หมุนคอ 180 องศา อย่างกับผุดมาจากหนังสยองขวัญ
จับหนุ่มซื้อตั๋วเครื่องบินไปร่ำลาภรรยาถึงเกท แต่ไม่ได้เดินทางจริง ทำผิดกฎสนามบินสิงคโปร์
เนียน ราบรื่น ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
จิตสำนึก ความรู้สึกผิดชอบชั่วดี ชั่ว โหดร้าย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร