What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ค่าไฟ ค่าน้ำ ค่าโทรศัพท์ ค่าใช้จ่าย โดนตัดไฟ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
แป้กเลย! คลิปนาทีกดระเบิดทำลายสนามกีฬา ดันพลาดไม่เป็นไปตามแผนซะนี่
ช่วยชีวิต รถไฟ รถไฟใต้ดิน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ? Get On, Get Off, Get In, Get Out ใช้อย่างไร ?
รก ไม่มีระเบียบ ชีวิตพัง ให้อภัย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ญี่ปุ่นกุมขมับเจอวิกฤตหอยเชอรี่ คนไทยคอมเม้นท์สุดฮา
หนุ่มมะกันใจบุญ ลาออกจากงานมารับส่งผู้ป่วยมะเร็งไป รพ.โดยไม่คิดค่าโดยสาร