What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
ความผูกพัน ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร
สธ.ญี่ปุ่นสั่งเรียกคืนปลาปักเป้า หลังตรวจพบมีสารพิษปนเปื้อน
ความสำเร็จ ความมัธยัสถ์ อวดรวย ภาษาอังกฤาว่าอย่างไร ?
ความกล้าหาญ ขี้ขลาด อย่าปอดแหก อย่าขี้ขลาด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
เปิดโผ 3 ประเทศอากาศดีที่สุดในโลก สูดได้เต็มปอดห่างไกล PM2.5
เรียนภาษาอังกฤษจากหนัง We Are Your Friends