What a shame! กับ What a pity! ใช้ในความหมายว่า น่าเสียดาย ได้เหมือนกัน
ส่วน That's too bad! ก็ไม่ถึงกับแย่จังแต่มีความหมายเหมือนเสียใจหรือเสียดายครับ
ถ้าเสียดายของก็ใช้ That's a waste! ก็ได้ครับ
กินเจ มังสวิรัติ ขิง ข่า ตะไคร้ ฟัก มะระ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
ญี่ปุ่นเตรียมออกกฎห้ามพ่อแม่ตีลูก เหตุสถิติเด็กถูกทำร้ายสูงขึ้น
How are you? ตอบอย่างไรดีนอกจาก แอมไฟน์แต๊งกิ้ว ???
น้อยใจ งอน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
คุณทำงานอาชีพอะไร พูดเป็นภาษาอังกฤษได้หลายแบบ
ดีใจ ตื่นเต้น ประหม่า ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?