ตบหัวแล้วลูบหลัง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

ตบหัวแล้วลูบหลัง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

To rub someone on the back after having smacked them on the head.
ลูบหลังเขาหลังจากที่ตบหัวเขา

สำนวนในภาษาอังกฤษที่ใกล้เคียงที่สุดคือ

A kiss after a kick  จูบหลังจากเตะ

ซึ่งไม่ค่อยมีใครใช้พูดกันแพร่หลายเท่าไรนัก สามารถแปลสถานการณ์ตรง ๆ เลยก็ได้

 He yelled at me and then all of a sudden started being nice to me.
เขาด่าฉันแล้วจู่ ๆ ก็มาทำดีกับฉัน

He scolded me / He chewed me out / He insulted me เขาด่าฉัน

All of a sudden  จู่ ๆ ก็ ...

All of a sudden, the mood changed.  จู่ ๆ อารมณ์ก็เปลี่ยนไปเลย

He insulted me and then all of a sudden complimented me.
เขาด่าฉันเสร็จแล้วจู่ ๆ ก็มาชม

He was mean to me and then all of a sudden, started being nice to me.
เขาร้ายกับฉันแล้วจู่ ๆ ก็มาทำดีด้วย

Facebook Google Twitter

คอร์สออนไลน์ โทร 098 418 2771 ไลน์ ajadamonline อีเมล์ manager@ajarnadam.tv

คอร์สเรียนสดที่สถาบัน ชั้น 4 อาคารพญาไทพลาซ่า โทร 026129300

Brother กับ Sister รู้ได้ไงว่าเป็นพี่หรือน้อง พี่น้อง ภาษาอังกฤษ

ผิดหวัง ทำให้ผิดหวัง น่าผิดหวัง ความผิดหวัง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

พี่สาว 'เมแกน มาร์เคิล' เปิดศึกไม่พอใจคำพูด 'เจ้าชายแฮร์รี่' หลายคนมองว่าสร้างกระแส

งก ขี้เหนียว โลภ เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ประหยัด ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

7 คำที่แปลว่า ใหญ่ นอกจาก Big

ฉันไม่ดีพอเหรอ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

ถ่ายรูปขึ้นกล้อง ตัวจริง ตัวเป็นๆ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

ไม่ได้เจ้าชู้ แต่ไม่ได้หยุดที่ใคร ปักหลัก ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร