กวนตีน กวนประสาท กวนโอ๊ย รบกวน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ???

bug (n.) แมลง
There is a bug flying around. 
มีแมลงบินไปบินมาอยู่รอบๆนี้

bug (v.) กวน
เช่น 
เลิกกวนฉัน พูดได้ว่า
Don’t bug me! 
Quit bugging me! 
Stop bugging me! 
ส่วนกวนตีนนั้นก็ไม่มีคำเฉพาะแต่สามารถเพิ่มคำอื่นเข้าไปเพื่อให้มันหยาบขึ้นและได้ควารู้สึกเดียวกัน เช่น
Quit freaking bugging me! 
เลิกกวนตีนฉัน

ส่วนคำว่ากวนประสาทก็มีคำเฉพาะที่ใช้ในภาษาอังกฤษก็คือ 
to get on someone's nerves เช่น
You're really getting on my nerves right now!
คุณกวนประสาทฉันตอนนี้

นอกจากนั้นแล้วก็ยังมีคำว่า to stir the pot ซึ่งแปลตรง ๆ ว่า กวนหหม้อ
แตาคำนี้ใช้ในความหมายว่า ยุแยงตะแคงรั่ว หรือ กวนก็ได้ เช่น

You shouldn't stir the pot! Just let them be!
ไม่ควรจะยุแยงตะแคงรั่ว อย่าไปยุ่งกับเค้าดีกว่า

คำอื่น ๆ ที่ใช้ได้มีดังนี้
bother (v.) 
รบกวน
disturb (v.) 
รบกวน
Quit bothering me! 
เลิกกวนฉัน

Quit bothering my father and mother! 

เลิกกวนพ่อและแม่ของฉัน

Quit disturbing me! 
เลิกกวนฉัน!

Don’t disturb me!
หยุดรบกวนฉัน!

nuisance (n.) 
สิ่งที่ก่อความรำคาณ

He is such a nuisance! 
ผู้ชายคนนี้น่ารำคาญมาก ๆ

She is such a nuisance! 
ผู้หญิงคนนี้น่ารำคาญมาก ๆ

Leave me alone! 
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว

Don’t mess with me!  
อย่ามายุ่งกับฉัน

Quit messing with me! 
เลิกยุ่งกับฉัน

You need to quit bothering me about my dress! 

เธอต้องเลิกยุ่งเกี่ยวกับเสื้อผ้าของฉัน



คอร์สเดี่ยว

โทร 089 422 4546
ไลน์ @ajarnadam

แอดไลน์เพื่อรับเกร็ดความรู้และส่วนลดต่าง ๆ จากอาจารย์อดัม